-
1 επιούσα
ἔπειμι 1sum: pres part act fem nom /voc sg (doric)ἐπϊοῦσα, ἔπειμι 1sum: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)ἔπειμι 2ibo: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic) -
2 ἐπιοῦσα
ἔπειμι 1sum: pres part act fem nom /voc sg (doric)ἐπϊοῦσα, ἔπειμι 1sum: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)ἔπειμι 2ibo: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic) -
3 επιουσα
-
4 ἐπιοῦσα
ἐπιοῦσα, ης, ἡ the next day s. ἔπειμι. -
5 επιούσα
η следующий день; завтрашний день;(ήλθε) την επιούσα ( — он приехал) на следующий день
-
6 ἐπιοῦσα
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἐπιοῦσα
-
7 επιούσα
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > επιούσα
-
8 ἐπιοῦσα
следующий день.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἐπιοῦσα
-
9 ἐπιοῦσα
-
10 επιούσας
ἐπιούσᾱς, ἔπειμι 1sum: pres part act fem acc pl (doric)ἐπιούσᾱς, ἔπειμι 1sum: pres part act fem gen sg (doric)ἐπϊούσᾱς, ἔπειμι 1sum: pres part act fem acc pl (attic epic doric ionic)ἐπϊούσᾱς, ἔπειμι 1sum: pres part act fem gen sg (doric)ἐπιούσᾱς, ἔπειμι 2ibo: pres part act fem acc pl (attic epic doric ionic)ἐπιούσᾱς, ἔπειμι 2ibo: pres part act fem gen sg (doric) -
11 ἐπιούσας
ἐπιούσᾱς, ἔπειμι 1sum: pres part act fem acc pl (doric)ἐπιούσᾱς, ἔπειμι 1sum: pres part act fem gen sg (doric)ἐπϊούσᾱς, ἔπειμι 1sum: pres part act fem acc pl (attic epic doric ionic)ἐπϊούσᾱς, ἔπειμι 1sum: pres part act fem gen sg (doric)ἐπιούσᾱς, ἔπειμι 2ibo: pres part act fem acc pl (attic epic doric ionic)ἐπιούσᾱς, ἔπειμι 2ibo: pres part act fem gen sg (doric) -
12 'πιούσ'
ἀπιοῦσα, ἄπειμι 1sum: pres part act fem nom /voc sg (doric)ἀπιοῦσι, ἄπειμι 1sum: pres part act masc /neut dat pl (doric)ἀπιοῦσα, ἄπειμι 2ibo: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)ἀπιοῦσι, ἄπειμι 2ibo: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐπιοῦσα, ἔπειμι 1sum: pres part act fem nom /voc sg (doric)ἐπϊοῦσα, ἔπειμι 1sum: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)ἐπιοῦσι, ἔπειμι 1sum: pres part act masc /neut dat pl (doric)ἐπϊοῦσι, ἔπειμι 1sum: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐπιοῦσαι, ἔπειμι 1sum: pres part act fem nom /voc pl (doric)ἐπϊοῦσαι, ἔπειμι 1sum: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic)ἐπιοῦσα, ἔπειμι 2ibo: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)ἐπιοῦσι, ἔπειμι 2ibo: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐπιοῦσαι, ἔπειμι 2ibo: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic) -
13 'πιοῦσ'
ἀπιοῦσα, ἄπειμι 1sum: pres part act fem nom /voc sg (doric)ἀπιοῦσι, ἄπειμι 1sum: pres part act masc /neut dat pl (doric)ἀπιοῦσα, ἄπειμι 2ibo: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)ἀπιοῦσι, ἄπειμι 2ibo: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐπιοῦσα, ἔπειμι 1sum: pres part act fem nom /voc sg (doric)ἐπϊοῦσα, ἔπειμι 1sum: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)ἐπιοῦσι, ἔπειμι 1sum: pres part act masc /neut dat pl (doric)ἐπϊοῦσι, ἔπειμι 1sum: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐπιοῦσαι, ἔπειμι 1sum: pres part act fem nom /voc pl (doric)ἐπϊοῦσαι, ἔπειμι 1sum: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic)ἐπιοῦσα, ἔπειμι 2ibo: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)ἐπιοῦσι, ἔπειμι 2ibo: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐπιοῦσαι, ἔπειμι 2ibo: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic) -
14 'πιούσα
ἀπιοῦσα, ἄπειμι 1sum: pres part act fem nom /voc sg (doric)ἀπιοῦσα, ἄπειμι 2ibo: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)ἐπιοῦσα, ἔπειμι 1sum: pres part act fem nom /voc sg (doric)ἐπϊοῦσα, ἔπειμι 1sum: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)ἐπιοῦσα, ἔπειμι 2ibo: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic) -
15 'πιοῦσα
ἀπιοῦσα, ἄπειμι 1sum: pres part act fem nom /voc sg (doric)ἀπιοῦσα, ἄπειμι 2ibo: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)ἐπιοῦσα, ἔπειμι 1sum: pres part act fem nom /voc sg (doric)ἐπϊοῦσα, ἔπειμι 1sum: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)ἐπιοῦσα, ἔπειμι 2ibo: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic) -
16 επιούσ'
ἐπιοῦσα, ἔπειμι 1sum: pres part act fem nom /voc sg (doric)ἐπϊοῦσα, ἔπειμι 1sum: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)ἐπιοῦσι, ἔπειμι 1sum: pres part act masc /neut dat pl (doric)ἐπϊοῦσι, ἔπειμι 1sum: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐπιοῦσαι, ἔπειμι 1sum: pres part act fem nom /voc pl (doric)ἐπϊοῦσαι, ἔπειμι 1sum: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic)ἐπιοῦσα, ἔπειμι 2ibo: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)ἐπιοῦσι, ἔπειμι 2ibo: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐπιοῦσαι, ἔπειμι 2ibo: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic) -
17 ἐπιοῦσ'
ἐπιοῦσα, ἔπειμι 1sum: pres part act fem nom /voc sg (doric)ἐπϊοῦσα, ἔπειμι 1sum: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)ἐπιοῦσι, ἔπειμι 1sum: pres part act masc /neut dat pl (doric)ἐπϊοῦσι, ἔπειμι 1sum: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐπιοῦσαι, ἔπειμι 1sum: pres part act fem nom /voc pl (doric)ἐπϊοῦσαι, ἔπειμι 1sum: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic)ἐπιοῦσα, ἔπειμι 2ibo: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)ἐπιοῦσι, ἔπειμι 2ibo: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐπιοῦσαι, ἔπειμι 2ibo: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic) -
18 ἔπειμι
A sum) inf. ἐπεῖναι: [dialect] Ep. [tense] impf.ἔπεσαν Od.2.344
: [tense] fut. ἐπέσομαι, [dialect] Ep. and Lyr. -έσσομαι, 4.756, Pi.O.13.99:—to be upon, c. dat. loci,κάρη ὤμοισιν ἐπείη Il.2.259
;σῆμα δ' οὐκ ἐπῆν κύκλῳ A. Th. 591
; in Prose mostly with Prep.,ἐπὶ τοῦ καταστρώματος ἐ. Hdt. 8.118
;ἐπὶ [τῷ ποταμῷ] πύλαι ἔπεισι Id.5.52
, cf. 7.176;ἐπὶ ταῖς οἰκίαις τύρσεις ἐπῆσαν X.An.4.4.2
: abs.,κώπη δ' ἐλέφαντος ἐπῆεν Od.21.7
, cf. 2.344, Il.5.127, A.Ag. 547, etc.2 to be upon, be set upon, of names,οὐκ ἔπεστι ἐπωνυμίη Περσέϊ Hdt.6.53
; soψεύδεσι σεμνὸν ἔπεστί τι Pi.N.7.23
;τοῖσι λόγοις σῶφρον ἔ. ἄνθος Ar.Nu. 1025
; to be attached,μελέτη δ' ἔπεστι παντί Anacreont.58.3
; ; esp. of rewards and penalties, ποινά, κέρδος ἐπέσται, A.Eu. 543 (lyr.), Ar.Av. 597;ἔπεστι νέμεσις S.El. 1467
; , cf. Pl.Lg. 943d: abs., Ταραντίνων οὐκ ἐπῆν ἀριθμός no count was taken, no number was attached, Hdt.7.170, cf. 191; to be at hand, be present,τίς τέρψις ἐπέσται; S.Aj. 1216
(lyr.);αἰσχύνη X.Cyr.6.2.33
;πιεῖν δὲ θάνατος οἶνον, ἢν ὕδωρ ἐπῇ Cratin.273
(s.v.l.); τὰ ἐπόντα accidents or characteristics, opp. τὸ ὑποκείμενον, Plot.2.4.10.II of Time, to be hereafter, remain,ἀλλ' ἔτι πού τις ἐπέσσεται Od.4.756
; to be at hand,οὐδέ τι δειλὸν γῆρας ἐπῆν Hes.Op. 114
; ἐπεσσόμενοι ἄνθρωποι generations to come, Orac. ap. Hdt.6.77, Epigr. ap. Aeschin. 3.184; ἐπεσσόμενοι alone, Theoc.12.11.III to be set over,τισί Hdt.7.96
, 8.71;ἔπεστί σφι δεσπότης νόμος Id.7.104
;τίς δὲ ποιμάνωρ ἔ.; A.Pers. 241
(troch.), cf. 555 (lyr.).IV to be added, be over and above, of numbers,χιλιάδες ἔπεισι ἐπὶ ταύτῃσι ἑπτά Hdt.7.184
, cf. 185; ἐπόντων τεσσάρων plus four, Arr.Tact.10.8; τὰ ἐπεσόμενα τούτοις (sc. προβάτοις) Arch.Pap.1.64 (ii B.C.).------------------------------------A ibo) inf. ἐπιέναι, serving in [dialect] Att. as [tense] fut. of ἐπέρχομαι: [dialect] Ep. [ per.] 3sg. [tense] impf.ἐπήϊεν Il.17.741
; [ per.] 3pl.ἐπήϊσαν Od.11.233
,ἐπῇσαν 19.445
; [dialect] Att. ἐπῇα, [ per.] 3pl. ἐπῇσαν: ἐπιείσομαι, -εισαμένη (qq. v.) belong to a different word:1 of persons, come upon, approach, Od. 16.42, etc.b mostly in hostile sense, come against, attack, c. dat., Il. 13.482, etc.;τῷ λόφῳ ἐ. Th.4.129
; in Prose also with Preps., ἐ. ἐπὶ τὴν Ἑλλάδα, ἐπὶ τοὺς ἀδικοῦντας, Hdt.7.157, Th.1.86 (v.l. πρός), etc.;πρὸς τὸ τεῖχος Id.7.4
: abs.,Αἰνείαν ἐπιόντα Il.13.477
, cf. 5.238;ἐπάγοντες ἐπῇσαν Od.19.445
; οἱ ἐπιόντες the invaders, assailants, Hdt.4.11, etc.; by assault,D.
1.21; but ὁ ἐπιών in Trag., = ὁ τυχών, the first comer, , cf. OC 752.c get on the βῆμα to speak, v.l. for παριέναι in Th.1.72; come on, of performers, dub. l. in X.An.6.1.11.2 of events, come upon or over one, overtake, c. acc.,πρίν μιν καὶ γῆρας ἔπεισιν Il.1.29
(butἔπειμι γῆρας ἔς τε τὸν μόρσιμον αἰῶνα Pi.I.7(6).41
); : c. dat., come near,ὀρυμαγδὸς ἐπήϊεν ἐρχομένοισιν Il.17.741
; δεινῶν ἐπιόντων πᾶσι Ἕλλησι threatening them, Hdt.7.145: abs.,χειμὼν ἐπιών Hes.Op. 675
; , cf. X.Mem.4.3.14, An.5.7.12; τὸ ἐπιόν the (madness) which threatens me, Pl.Phdr. 238d.b c. dat. pers., come into one's head, occur to one, εἰ καὶ ἐπίοι αὐτῷ λέγειν if it so much as occurred to him to say.., Id.R. 388d, cf. 558a;ὅ τι ἂν ἀπὸ ταὐτομάτου ἐπίῃ μοι X.Mem.4.2.4
;ἂν.. ὑμῖν ἐπίῃ σκοπεῖν D.21.185
: abs., what occurs to one,Pl.
Phdr. 264b.II of Time, come on or after: mostly in part. ἐπιών, οῦσα, όν, following, succeeding, instant, ἡ ἐπιοῦσα ἡμέρα the coming day, Hdt.3.85, Ar.Ec. 105, Pl.Cri. 44a;ἡ 'πιοῦσα λαμπὰς θεοῦ E.Med. 352
; ἡ ἐπιοῦσα (sc. ἡμέρα) Plb.2.25.11, LXXPr.27.1, Act.Ap.16.11;τῆς ἐ. νυκτός Pl.Cri. 46a
;τῇ ἐ. νυκτί Act.Ap.23.11
;ὁ ἐ. βίοτος E.Or. 1659
;τοῦ ἐ. χρόνου Pl.Lg. 769c
;ἐν τῷ ἐ. χρόνῳ X.Cyr. 2.1.23
;ἡ ἐ. ὥρα τοῦ ἔτους D.8.18
;εἰς τὴν ἐ. ἐκκλησίαν Id.21.162
, IG 22.717.16;εἰς τὴν ἐ. Πυλαίαν D.18.151
; τοὐπιόν the future, E.Fr.1073.6;τῆς ἐ. ἐλπίδος Ar.Th. 870
;περὶ τῶν ἐπιόντων D.Ep.4.3
; τῶν ἐ. ἕνεκα because of the consequences, Id.19.258.2 generally, come after, succeed,κύματα.. βάντ' ἐπιόντα τε S.Tr. 115
(lyr.); ὁ ἐπιών the successor, Id.OC 1532; ; τὰ ἐπιόντα the words which follow, Id.Prt. 344a, cf. Sph. 257c.3 rarely, pass, elapse,ἐπιόντος τοῦ χρόνου Id.Ti. 44b
.III go over a space, traverse, visit,ἀγρόν Od.23.359
;χώρους Hdt.5.74
; of an officer,ἐ. πύλας E.Ph. 1164
;τὸ στράτευμα Th.7.78
, etc.2 go over, i.e. count over,φώκας.. ἀριθμήσει καὶ ἔπεισιν Od.4.411
; think over,τῇ μνήμῃ ἕκαστα Luc.Herm.1
; read, Hld.2.6. -
19 επειμι
I[εἰμί] (impf. ἐπῆν, inf. ἐπεῖναι)1) (на чем-л., поверх чего-л. или у чего-л.) быть, находиться(τινι Hom., ἐπί τινος Her., Arph. и ἐπί τινι Her., Xen., Dem.)
σῆμα δ΄ οὐκ ἐπῆν κύκλῳ Aesch. — (никакого) знака на щите не было;κώπη δ΄ ἐλέφαντος ἐπῆεν Hom. — рукоятка была из слоновой кости;κόνις ἐπῆν Soph. — сверху лежал прах;γέφυρα ἐπῆν ἑπτὰ ἐζευγμένη πλοίοις Her. — мост был наведен на семи судах2) (в чем-л. содержаться, чему-л.) быть свойственным, присущим(τινι Arph., Plat., Plut. и ἐπί τινι Arst.)
ἐπῆν στύγος στρατῷ Aesch. — скорбь охватила войско3) принадлежать4) досл. находиться над головой, нависать, перен. угрожать(ἔπεστι κίνδυνος Dem.)
5) быть в наличии, быть известным6) причитаться, надлежатьὄφλουσι τιμωρίαι ἐπέστωσαν Plat. — на признанных виновными пусть будут наложены наказания7) возглавлять, начальствовать(τίς ποιμάνωρ ἔπεστι; Aesch.)
ἔπεστί σφι δεσπότης νόμος Her. — у них (лакедемонян) господствует закон8) приходить, добавляться9) следовать (во времени), предстоять(ποινὰ ἐπέσται Aesch.; κέρδος ἐπέσται Arph.; τίς μοι τέρψις ἐπέσται; Soph.)
οἱ ἐπεσσόμενοι (ἄνθρωποι) Her., Theocr., Plut.; — последующие поколения, потомки;ἀλλ΄ ἔτι πού τις ἐπέσσεται Hom. — ведь кто-нибудь еще да останетсяII[εἶμι] (impf. ἐπῄειν - эп. 3 л. sing. ἐπήϊεν, fut. ἔπειμι, inf. ἐπιέναι)1) (к чему-л.) идти, подходить, приближаться(ἕδρης Hom.; τὸ ἄνωθεν ἐπιὸν ὕδωρ Arst.)
τῆς θαλάσσης τὰ μὲν ἀπολειπούσης, τὰ δ΄ ἐπιούσης Arst. — во время морского отлива или прилива;τοῦτον τὸν τρόπον ἐ. Arst. — подойти (к вопросу) следующим образом2) устремляться, бросаться(τινά Hom., Aesch. и τι Her., τινί Hom., Her., ἐπί τινα Her., Thuc., πρός τινα и πρός τι Thuc.)
νάμα ἐπιόν Plat. — низвергающийся поток;τὸν ἐπιόντα δέξασθαι δουρί Hom. — встретить нападающего копьем;οἱ ἐπιόντες Her., Thuc., Arst.; — нападающие, противники, враги;τὸ νόσημα ἂν ἐπίῃ Plat. — если постигнет (случится) болезнь;ἐπῄει μοι γελᾶν Luc. — меня стал разбирать смех;πρίν μιν γῆρας ἔπεισιν Hom. — прежде, чем она не состарится3) ( о или во времени) приходить, приближаться, наступать, следовать(χειμὼν ἐπιών Hes.: νὺξ ἐπῄει Aesch.)
ὅ ἐπιὼν χρόνος Xen., Plat., τὸ ἐπιόν Arst. и τοὐπιόν Aesch., Luc.; — предстоящее время, будущее;ἥ ἐπιοῦσα ἡμέρα Her., Xen.; — следующий (завтрашний) день;(ἅμα) τῇ ἐπιούσῃ ἡμέρᾳ Xen. или τῇ ἐπιούσῃ Polyb., τῆς ἐπιούσης ἡμέρας Plat. и κατὰ τέν ἐπιοῦσαν (ἡμέραν) Polyb. — на следующий день, назавтра;ὅ ἐπιών Soph. — наследник, потомок;τῶν ἐπιόντων ἕνεκα Dem. — ввиду предстоящих обстоятельств4) попадаться (навстречу), встречаться, случатьсяὁ ἐπιών Soph. — первый встречный;
οὑπιὼν ἀεὴ ξένος Eur. — любой из попадавшихся иноземцев;εἰ καὴ ἐπίοι αὐτῷ τοιοῦτον λέγειν Plat. — если ему и придет в голову сказать нечто подобное;ἂν ὑμῖν ὀρθῶς ἐπίῃ σκοπεῖν Dem. — если бы вам довелось правильно взглянуть (на дело);ὅ τι ἂν ἐπίῃ μοι Xen. — что ни придет мне в голову;τοὐπιόν Plat. — осенившая (вдруг) мысль, наитие5) проходить (вдоль, поперек, через), перен. обозревать, осматривать(ἀγροὺς καὴ βοτῆρας Hom.; στράτευμα Thuc.)
ἐπιέναι τῇ μνήμῃ τι Luc. — пробегать памятью что-л. -
20 λαμπας
I1) факел, светоч(πευκίνη Soph.)
λαμπάδος τὸ σύμβολον Aesch. — сигнальный огонь2) (= λαμπαδηδρομία См. λαμπαδηδρομια)λαμπάδα τρέχειν Arph. — совершать факельный пробег;
λ. ἀφ΄ ἵππων τῇ θεῷ Plat. — конный пробег с факелами в честь богини3) дневное светило, солнцеτὸ λαμπάδος ὄμμα Soph. — солнечный диск
4) солнечный свет, деньἡ ἐπιοῦσα λ. Eur. — наступающий (следующий) день
5) молния6) огненный метеор Arst., Diod.7) лампада, светильник NT.II(ἀκταί Soph.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
επιούσα — η (Α ἐπιούσα) (θηλ. τής μτχ. επιών τού έπειμι ως ουσ. κατά παράλειψη τού ονόμ. ημέρα) η επομένη, η ακόλουθη μέρα (α. «πρόθεσιν ἔχοντες κατὰ τὴν ἐπιοῡσαν πολιορκεῑν», Πολ. β. «έφθασε την επιούσα») … Dictionary of Greek
ἐπιοῦσα — ἔπειμι 1 sum pres part act fem nom/voc sg (doric) ἐπϊοῦσα , ἔπειμι 1 sum pres part act fem nom/voc sg (attic epic doric ionic) ἔπειμι 2 ibo pres part act fem nom/voc sg (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπιούσας — ἐπιούσᾱς , ἔπειμι 1 sum pres part act fem acc pl (doric) ἐπιούσᾱς , ἔπειμι 1 sum pres part act fem gen sg (doric) ἐπϊούσᾱς , ἔπειμι 1 sum pres part act fem acc pl (attic epic doric ionic) ἐπϊούσᾱς , ἔπειμι 1 sum pres part act fem gen sg… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπιοῦσ' — ἐπιοῦσα , ἔπειμι 1 sum pres part act fem nom/voc sg (doric) ἐπϊοῦσα , ἔπειμι 1 sum pres part act fem nom/voc sg (attic epic doric ionic) ἐπιοῦσι , ἔπειμι 1 sum pres part act masc/neut dat pl (doric) ἐπϊοῦσι , ἔπειμι 1 sum pres part act masc/neut… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
'πιοῦσ' — ἀπιοῦσα , ἄπειμι 1 sum pres part act fem nom/voc sg (doric) ἀπιοῦσι , ἄπειμι 1 sum pres part act masc/neut dat pl (doric) ἀπιοῦσα , ἄπειμι 2 ibo pres part act fem nom/voc sg (attic epic doric ionic) ἀπιοῦσι , ἄπειμι 2 ibo pres part act masc/neut… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
'πιοῦσα — ἀπιοῦσα , ἄπειμι 1 sum pres part act fem nom/voc sg (doric) ἀπιοῦσα , ἄπειμι 2 ibo pres part act fem nom/voc sg (attic epic doric ionic) ἐπιοῦσα , ἔπειμι 1 sum pres part act fem nom/voc sg (doric) ἐπϊοῦσα , ἔπειμι 1 sum pres part act fem nom/voc… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
PANIS Eucharisticus et nonnunquam Panis simpliciter — pro S. Cena, apud Patres et in Scripturis. Nam Lucae c. 24. v. 35. Fractionem Panis, non pauci de Eucharistia exposuerunt: e quo loco Sacramentum Panis ipsam vocat Augustin. de Consensu Euangel. l. 3. Et Cyprian. ὑποβολιμαῖος de Cena Dom. Hoc… … Hofmann J. Lexicon universale
επιούσιος — α, ο (AM ἐπιούσιος, ον) 1. ο επαρκής για την κάθε μέρα (άρτος), ο αναγκαίος, ο καθημερινός («τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῑν σήμερον», ΚΔ) κατά τον Ωριγένη η λ. «ἔοικε πεπλάσθαι ὑπὸ τῶν εὐαγγελιστῶν» 2. (το αρσ. ως ουσ. κατά παράλειψη τού… … Dictionary of Greek
επιών — ἐπιών, ἐπιοῡσα, ἐπιόν (AM) μτχ. ενέστ. τού ρ. έπειμι* … Dictionary of Greek
τίκτω — ΝΜΑ (λόγιος τ.) 1. (για γυναίκες και θηλυκά ζώα) γεννώ (α. «ἡ Παρθένος σήμερον τὸν ὑπερούσιον τίκτει», Απολυτίκιο Χριστουγέννων β. «ὅν τίκτε Διὶ φίλος ἱππότα Φυλεύς», Ομ. Ιλ. γ. «Στάσις καὶ Κρόνος... τίκτετον τύραννον», Κρατίν.) 2. (για πτηνά)… … Dictionary of Greek
ՎԱՂՈՒԵԱՆ — ( ) NBH 2 0773 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 5c, 13c ա. ἑπιοῦσα crastinus sequens, venturus. Վաղուի. որ ինչ անկանի ʼի վաղիւն, կամ ʼի յաջորդ օրն կամ յառաւօտն. *Ի վաղուեան գիշերին եկաց առ նմա տէր. Գծ. ՟Ի՟Գ. 11: *Անսուաղ… … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)